SUVs pushing out subcompact sedans

Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

SUVs pushing out subcompact sedans

'SUV 차량 인기', 소형·준중형 세단 설 자리 잃어

Hyundai Motor's Venue 현대 베뉴 /Courtesy of Hyundai Motor

Subcompact sedans are fading away in Korea as carmakers have filled their lineups with SUVs in line with changing consumer preference, industry officials said Wednesday.

자동차 제조사들이 소비자 선호도 변화에 맞춰 신규 라인업을 SUV 차량으로 채우는 바람에 소형 세단이 국내에서 사라지고 있다고 업계 관계자들이 수요일 말했다.


According to Hyundai Motor, it killed off the Accent subcompact sedan last month in Korea and the company's union and management are in discussions over reallocating personnel after the close.

현대차에 따르면 지난달 국내에서 소형 세단 엑센트를 단종시켰고, 회사 노조와 경영진은 엑센트 단종 후 인력 재배치 문제를 놓고 협의 중이다.


The Accent was the only remaining subcompact sedan produced in Korea, after GM Korea ended production of the Aveo in the first quarter of this year and Kia Motors axed the Pride in 2017.

엑센트는 작년 2017년 기아차의 프라이드 단종, 한국GM의 올해 1분기 아베오 생산종료 이후 국내 유일의 소형 세단이었다.


Hyundai closed the Accent after spending nine years without making full changes to the model. It sold more than 30,000 Accents in 2013, but this fell below 10,000 in 2017 and the company ended up delivering 5,698 last year.

현대차는 9년간 풀체인지가 없었던 엑센트 생산라인을 폐쇄했다. 엑센트는 2013년 3만 대 이상 팔렸지만 2017년 1만 대 아래로 떨어졌고 지난해에는 5698대의 판매량을 기록했다.


In the first half of this year, Hyundai retailed 2,461 Accents, down 17.8 percent from a year earlier.

올 상반기 현대차는 1년 전보다 17.8% 감소한 2461대의 액센트를 판매했다.


The segment's close in Korea came amid brands' twist toward SUVs. After canceling the Pride, Kia Motors released the Stonic subcompact SUV, which is based on the same platform as the Pride. GM Korea is replacing the Aveo with the Trax small SUV.

엑센트 단종은 국내 자동차 회사들이 SUV로 선회하는 현상 속에 나온 것이다. 기아차는 프라이드를 단종한 뒤 프라이드와 같은 플랫폼을 기반으로 한 소형 SUV 스토닉을 출시했다. 한국GM은 아베오를 소형 SUV 트랙스로 교체하고 있다.


"Subcompact sedans used to be the go-to segment for customers looking for their first car, but it seems the segment has clearly lost its ground to other SUVs," a car company official said. "Not only Korean but also global customers choose subcompact SUVs as their entry car because SUVs are more practical in size and easier to drive."

자동차업체의 한 관계자는 "첫차를 구매하려는 고객들은 소형 세단을 주로 찾았지만 이제 소형 세단은 확실히 입지를 잃은 것 같다"고 말했다. 이어 "SUV의 실용성과 주행 편의성 때문에 국내뿐 아니라 해외 소비자들도 소형 SUV를 첫차로 꼽는다"고 덧붙였다.


According to the Korea Automobile Manufacturers Association, 33,000 subcompact SUVs were sold in the domestic market in 2014, but this quickly surpassed the 100,000 mark in 2016 and reached 155,000 last year.

한국자동차산업협회에 따르면 2014년 국내 시장에서 판매된 소형 SUV는 3만3천대였으나 2016년 10만 대를 훌쩍 넘어섰고 지난해 15만5000대 달했다.


The situation is similar for slightly bigger compact sedans. Hyundai's delivery of the Avante compact sedan totaled 32,184 in the first half of this year, down 10.1 percent from a year earlier.

조금 더 큰 준중형 세단 시장도 사정은 비슷하다. 현대차의 준중형 세단 아반떼의 올 상반기 판매는 총 3만2184대로 1년 전보다 10.1% 줄었다.


The Avante used to be the brand's poster child, with nearly 13 million sales so far across the world. Its sales peaked in 2010, retailing 139,583 in the domestic market, but Hyundai also knows that the car's heyday has gone, targeting 90,000 for this year.

아반떼는 현대차의 상징적인 모델로, 지금까지 전 세계에서 약 1300만 대의 판매고를 올렸다. 아반떼 판매량은 2010년 국내시장에서 13만9583대를 기록하며 정점을 찍었지만, 현대차는 아반떼의 전성기가 지나갔다는 점을 인정하며 올해의 판매 목표를 9만대로 낮췄다.


The Kia K3's sales also declined to 22,673 in the first half of this year, down 8.1 percent from a year earlier. Renault Samsung's SM3 delivery dropped 16.8 percent to 1,871 in the first half of this year from 2,248 a year earlier. GM Korea has no subcompact or compact sedans in its lineup after it canceled the Cruz.

기아차 준중형 세단인 K3의 올해 상반기 판매량도 2만2673대로 1년 전보다 8.1% 줄었다. 르노삼성 SM3의 올 상반기 인도분은 전년 동기(2248대)보다 16.8% 감소한 1871대를 기록했다. 한국GM은 크루즈 단종 이후 라인업에 소형, 준중형 세단이 아예 없다.


The subcompact and compact sedans' declined shares will be taken up by SUVs.

준중형 및 소형 세단의 시장 점유율 감소분은 SUV가 차지할 전망이다.


Hyundai Motor will release the Venue subcompact SUV this week and Kia Motors will follow with the Seltos a week later.

현대차는 이번 주 소형 SUV 베뉴를 출시하고 기아차는 일주일 뒤 셀토스를 출시할 예정이다.


KEY WORDS
■ changing customer preference 바뀌는 소비자 선호도
■ kill off 없애다
■ reallocate 재분배하다
■ personnel 인원, 직원들
■ retail 소매하다, 팔다
■ go-to segment 주로 찾는 세그먼트
■ poster child 상징적인 모델/인물
■ heyday 전성기

Hyundai Motor's Accent 현대 엑센트 /Courtesy of Hyundai Motor
코리아타임스위클리 - 지미홍 편집장
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

☞ 언제 어디서나 영어+한글로 뉴스 읽기
■ PC: www.koreatimes.co.kr/weekly.htm
■ 모바일: m.koreatimes.co.kr/weekly.htm


Hyundai Motor's Venue 현대 베뉴 /Courtesy of Hyundai Motor

Subcompact sedans are fading away in Korea as carmakers have filled their lineups with SUVs in line with changing consumer preference, industry officials said Wednesday.

자동차 제조사들이 소비자 선호도 변화에 맞춰 신규 라인업을 SUV 차량으로 채우는 바람에 소형 세단이 국내에서 사라지고 있다고 업계 관계자들이 수요일 말했다.


According to Hyundai Motor, it killed off the Accent subcompact sedan last month in Korea and the company's union and management are in discussions over reallocating personnel after the close.

현대차에 따르면 지난달 국내에서 소형 세단 엑센트를 단종시켰고, 회사 노조와 경영진은 엑센트 단종 후 인력 재배치 문제를 놓고 협의 중이다.


The Accent was the only remaining subcompact sedan produced in Korea, after GM Korea ended production of the Aveo in the first quarter of this year and Kia Motors axed the Pride in 2017.

엑센트는 작년 2017년 기아차의 프라이드 단종, 한국GM의 올해 1분기 아베오 생산종료 이후 국내 유일의 소형 세단이었다.


Hyundai closed the Accent after spending nine years without making full changes to the model. It sold more than 30,000 Accents in 2013, but this fell below 10,000 in 2017 and the company ended up delivering 5,698 last year.

현대차는 9년간 풀체인지가 없었던 엑센트 생산라인을 폐쇄했다. 엑센트는 2013년 3만 대 이상 팔렸지만 2017년 1만 대 아래로 떨어졌고 지난해에는 5698대의 판매량을 기록했다.


In the first half of this year, Hyundai retailed 2,461 Accents, down 17.8 percent from a year earlier.

올 상반기 현대차는 1년 전보다 17.8% 감소한 2461대의 액센트를 판매했다.


The segment's close in Korea came amid brands' twist toward SUVs. After canceling the Pride, Kia Motors released the Stonic subcompact SUV, which is based on the same platform as the Pride. GM Korea is replacing the Aveo with the Trax small SUV.

엑센트 단종은 국내 자동차 회사들이 SUV로 선회하는 현상 속에 나온 것이다. 기아차는 프라이드를 단종한 뒤 프라이드와 같은 플랫폼을 기반으로 한 소형 SUV 스토닉을 출시했다. 한국GM은 아베오를 소형 SUV 트랙스로 교체하고 있다.


"Subcompact sedans used to be the go-to segment for customers looking for their first car, but it seems the segment has clearly lost its ground to other SUVs," a car company official said. "Not only Korean but also global customers choose subcompact SUVs as their entry car because SUVs are more practical in size and easier to drive."

자동차업체의 한 관계자는 "첫차를 구매하려는 고객들은 소형 세단을 주로 찾았지만 이제 소형 세단은 확실히 입지를 잃은 것 같다"고 말했다. 이어 "SUV의 실용성과 주행 편의성 때문에 국내뿐 아니라 해외 소비자들도 소형 SUV를 첫차로 꼽는다"고 덧붙였다.


According to the Korea Automobile Manufacturers Association, 33,000 subcompact SUVs were sold in the domestic market in 2014, but this quickly surpassed the 100,000 mark in 2016 and reached 155,000 last year.

한국자동차산업협회에 따르면 2014년 국내 시장에서 판매된 소형 SUV는 3만3천대였으나 2016년 10만 대를 훌쩍 넘어섰고 지난해 15만5000대 달했다.


The situation is similar for slightly bigger compact sedans. Hyundai's delivery of the Avante compact sedan totaled 32,184 in the first half of this year, down 10.1 percent from a year earlier.

조금 더 큰 준중형 세단 시장도 사정은 비슷하다. 현대차의 준중형 세단 아반떼의 올 상반기 판매는 총 3만2184대로 1년 전보다 10.1% 줄었다.


The Avante used to be the brand's poster child, with nearly 13 million sales so far across the world. Its sales peaked in 2010, retailing 139,583 in the domestic market, but Hyundai also knows that the car's heyday has gone, targeting 90,000 for this year.

아반떼는 현대차의 상징적인 모델로, 지금까지 전 세계에서 약 1300만 대의 판매고를 올렸다. 아반떼 판매량은 2010년 국내시장에서 13만9583대를 기록하며 정점을 찍었지만, 현대차는 아반떼의 전성기가 지나갔다는 점을 인정하며 올해의 판매 목표를 9만대로 낮췄다.


The Kia K3's sales also declined to 22,673 in the first half of this year, down 8.1 percent from a year earlier. Renault Samsung's SM3 delivery dropped 16.8 percent to 1,871 in the first half of this year from 2,248 a year earlier. GM Korea has no subcompact or compact sedans in its lineup after it canceled the Cruz.

기아차 준중형 세단인 K3의 올해 상반기 판매량도 2만2673대로 1년 전보다 8.1% 줄었다. 르노삼성 SM3의 올 상반기 인도분은 전년 동기(2248대)보다 16.8% 감소한 1871대를 기록했다. 한국GM은 크루즈 단종 이후 라인업에 소형, 준중형 세단이 아예 없다.


The subcompact and compact sedans' declined shares will be taken up by SUVs.

준중형 및 소형 세단의 시장 점유율 감소분은 SUV가 차지할 전망이다.


Hyundai Motor will release the Venue subcompact SUV this week and Kia Motors will follow with the Seltos a week later.

현대차는 이번 주 소형 SUV 베뉴를 출시하고 기아차는 일주일 뒤 셀토스를 출시할 예정이다.


KEY WORDS
■ changing customer preference 바뀌는 소비자 선호도
■ kill off 없애다
■ reallocate 재분배하다
■ personnel 인원, 직원들
■ retail 소매하다, 팔다
■ go-to segment 주로 찾는 세그먼트
■ poster child 상징적인 모델/인물
■ heyday 전성기

Hyundai Motor's Accent 현대 엑센트 /Courtesy of Hyundai Motor
코리아타임스위클리 - 지미홍 편집장
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

☞ 언제 어디서나 영어+한글로 뉴스 읽기
■ PC: www.koreatimes.co.kr/weekly.htm
■ 모바일: m.koreatimes.co.kr/weekly.htm


Hong Ji-min jiminhong@koreatimes.co.kr


Top 10 Stories

X
CLOSE

LETTER

Sign up for eNewsletter