Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

Film industry shows signs of recovery with eased social distancing

극장가, 사회적 거리두기 완화로 회복 조짐 보여

  • Facebook share button
  • Twitter share button
  • Kakao share button
  • Mail share button
  • Link share button
Moviegoers walk through a relatively empty cinema foyer in Seoul, Friday. /Yonhap
Moviegoers walk through a relatively empty cinema foyer in Seoul, Friday. /Yonhap
[코리아타임스 영어뉴스 읽기]


With the loosening of social distancing rules, the local box office is showing signs of a recovery. Over the five-day holiday from May 1 to 5 that included Buddha's Birthday, Labor Day and Children's Day, 441,380 people visited cinemas nationwide, according to data from the Korean Film Council (KOFIC).

사회적 거리두기가 느슨해지면서 국내 극장가도 회복 조짐을 보이고 있다. 영화진흥위원회 자료에 따르면 5월 1일부터 5일까지 부처님오신날, 근로자의 날, 어린이날이 포함된 5일간의 연휴 동안 44만1380명이 전국 영화관을 찾았다.


Daily box office sales recorded 114,700 moviegoers May 5, the highest in nearly two months.

5월 5일 하루 박스오피스 관객 수는 11만4700명을 기록해 두 달여 만에 최고치를 기록했다.


The monthly number of moviegoers in April hit the lowest level since KOFIC started compiling box office data in 2004. A total of 972,337 tickets were sold over the month, compared with 13.3 million tickets sold in the same period last year.

4월 영화관을 찾은 관객 수는 한국영화진흥위원회(KOFIC)가 2004년 매표 수익을 집계하기 시작한 이후 최저치를 기록했다.


The rebound in the cinema business comes after the government hinted that it would ease social distancing rules to allow people to engage in a certain level of economic and social activity.

사람들이 일정 수준의 경제 및 사회 활동을 할 수 있도록 정부가 사회적 거리두기 완화를 암시하자 극장가에 반등이 찾아오고 있다.


Korea has recorded around 10 or fewer new cases daily recently, a sharp drop from the Feb. 29 peak of 909.

한국은 최근 매일 약 10건 이하의 신규 확진 사례를 기록하고 있는데, 이는 최고치를 찍은 2월 29일 909명에서 급격히 감소한 수치다.


"I visited the movie theater for the first time in four months," said a moviegoer surnamed Chae, who went to the cinema May 5 to watch "1917."

영화 '1917'을 보러 지난 5일 영화관에 간 채 씨는 "4개월 만에 영화관을 찾았다"고 말했다.


"There were a lot more people than I expected. With new infections dropping to single digits, I think people are less worried about the virus," he said.

그는 "예상했던 것보다 사람이 훨씬 많았다. 신규 감염자 수가 한 자릿수로 떨어지면서 사람들이 바이러스에 대한 걱정을 덜었다고 생각한다"고 덧붙였다.


To reverse the downward trend stemming from the COVID-19 pandemic, local multiplexes, which had been re-releasing past popular films such as "The Avengers" and "La La Land," have begun rolling out new films.

코로나19 대유행에 따른 업계의 부진을 반전시키기 위해 '어벤져스,' '라라랜드' 등 과거 인기 영화를 재개봉하던 국내 영화관들이 신작 개봉에 나섰다.


Two of Korea's leading movie theater chains, CGV and Megabox, resumed operations at temporarily closed theaters. As part of belt-tightening efforts, CGV shut down 36 theaters for one month in April, while Megabox closed 11 branches nationwide.

한국의 대표적인 극장 체인인 CGV와 메가박스가 임시로 폐쇄된 극장 문을 다시 열었다. 비용 절감을 위한 자구책의 일환으로 CGV는 4월 한 달간 36개 상영관을 폐쇄했고, 메가박스는 전국 11개 상영관을 폐쇄한 바 있다.


Despite the reopening, they still reduced their maximum seating capacity by 50 percent to ensure an adequate amount of space for the health and safety of customers.

재개관에도 불구하고, 영화관들은 여전히 고객의 건강과 안전을 위한 충분한 공간을 확보하기 위해 최대 좌석 수용량을 50%까지 줄였다.


A handful of films, which were set for release in March and April, are now being slated for release in May and the coming months.

3, 4월에 나왔어야 할 영화 몇 편은 5월 이후에 개봉될 예정이다.


KEY WORDS
■ loosen 느슨하게 하다, 풀다
■ box office 매표소, 극장가
■ nationwide 전국적인
■ moviegoer (영화관에 가는) 관객, 영화팬
■ hit (특정한 수준에) 이르다, 달하다
■ compile (자료를) 모으다, 엮다, 집계하다
■ rebound 반등
■ hint 넌지시 알려주다, 암시하다
■ engage in ~에 관여하다, 참여하다
■ reverse 뒤바꾸다, 반전시키다
■ downward 아래로 내려가는, 하향의
■ stem from ~에 기인하다, ~에 유래하다
■ roll out (신상품을) 출시하다, 선보이다
■ adequate 충분한, 적절한
■ a handful of 소수의 ~
■ be slated for release 개봉될 예정이다
(be slated for: ~로 예정되어 있다)

코리아타임스위클리 - 지미홍 편집장
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly

☞ 언제 어디서나 영어+한글로 '진짜 외신 WORLD NEWS' 읽기
■ 모바일: m.koreatimes.co.kr/weekly.htm

☞ NAVER x 코리아타임스위클리 'DAILY 시사 영어 퀴즈' 신규 런칭
■ 모바일: wquiz.dict.naver.com/endic/news/home.dict


Hong Ji-min jiminhong@koreatimes.co.kr


X
CLOSE

Top 10 Stories

go top LETTER