Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

EditorialShame on law enforcement

[사설 읽기] 법 집행기관에 대한 수치

  • Facebook share button
  • Twitter share button
  • Kakao share button
  • Mail share button
  • Link share button
[코리아타임스 사설 읽기]


"Seoul prosecution chief should resign voluntarily"

"서울중앙지검장은 자발적으로 사임해야"


Lee Sung-yoon, head of the Seoul Central District Prosecutors' Office, who will stand trial for allegedly abusing his power, has left an indelible blot on the law enforcement agency. On Wednesday, he was indicted on charges of exercising undue influence in 2019 to stop an investigation into a travel ban illegally imposed on a former ranking official.

직권남용 혐의로 재판을 받게 될 이성윤 서울중앙지방검찰청장은 법 집행기관에 지울 수 없는 오점을 남겼다. 그는 2019년 전직 고위 관리에게 불법적으로 내려진 출국 금지에 대한 수사를 중단하기 위해 과도한 영향력을 행사한 혐의로 수요일 기소되었다.


It is shameful that Lee has become the first Seoul prosecution chief to be tried on criminal charges. Lee, then head of the anti-corruption team at the Supreme Prosecutors' Office, is accused of pressuring prosecutors at the Suwon District Prosecutors' Office in June 2019 to halt their investigation into the travel ban involving former Vice Justice Minister Kim Hak-ui. In March that year, the authorities blocked Kim from heading overseas at Incheon International Airport as part of efforts to reinvestigate allegations that he received sexual favors arranged by a local businessman more than 10 years ago.

이 씨가 범죄 혐의로 재판에 넘겨진 최초의 서울중앙지검장이 된 것은 부끄러운 일이다. 당시 대검찰청 반부패강력부장이던 이 씨는 2019년 6월 김학의 전 법무차관이 연루된 출국 금지 수사를 중단하라고 수원지검 검사들을 압박한 혐의를 받고 있다. 그 해 3월, 당국은 김 씨가 10여 년 전 한 국내 사업가로부터 성접대를 받았다는 혐의를 재조사하기 위한 노력의 일환으로 인천국제공항에서 김 씨가 해외로 나가는 것을 막았다.


The case came to the fore in January this year when a whistleblower claimed that the justice ministry failed to follow due procedure in enforcing the travel ban on Kim. He also revealed that Lee called a senior investigator at the Suwon office and urged him to drop the case. Lee, however, has strongly denied the allegations. Right after his indictment, Lee said that he did not break the law, while vowing to prove his innocence in court.

이 사건은 올 1월 한 내부고발자가 법무부가 김 씨에 대한 출금 조치를 시행하는 데 있어 정당한 법 절차를 따르지 않았다고 주장하면서 대두됐다. 그는 또한 이 지검장이 수원지검 고위 검사에게 전화를 걸어 사건을 중단하라고 촉구했다고 밝혔다. 그러나 이 씨는 혐의를 강력히 부인했다. 기소 직후 이 씨는 법정에서 자신의 무죄를 증명하겠다면서 불법 행위를 하지 않았다고 말했다.


Lee is, of course, entitled to the presumption of innocence until proven guilty. But he should not try to hide behind this legal protection without taking any responsibility for his alleged wrongdoing until the trial ends. Much to the disappointment of the public, he has made it clear that he has no intention of stepping down. If he has any qualms of conscience, he should resign voluntarily over his indictment.

물론 이 지검장은 유죄가 입증될 때까지 무죄추정의 원칙을 누릴 자격이 있다. 그러나 그는 재판이 끝날 때까지 부당행위 혐의에 대해 책임을 지지 않은 채 무죄추정의 법적 보호 뒤에 숨으려고 해서는 안 된다. 국민들의 실망감에도 그는 물러날 의도가 없음을 분명히 했다. 그가 양심의 가책을 느낀다면 자신의 기소에 대한 책임을 지고 자발적으로 사임해야 한다.


Investigation results have proven that Lee did abuse his authority to cover up the travel ban case. A criminal review panel of outside experts recommended that Lee should be indicted for his alleged illegal acts. There can be no excuse for what he did. He should sincerely reflect on his misdeeds and apologize.

조사 결과 이 지검장은 출국 금지 사건을 은폐하기 위해 자신의 권한을 남용한 것으로 입증되었다. 외부 전문가로 구성된 검찰수사심의위원회도 이 씨를 불법행위 혐의로 기소해야 한다고 권고했다. 그가 한 일에 대해 변명의 여지가 없다. 그는 자신의 잘못을 진심으로 반성하고 사과해야 한다.


Certainly he is in no position to lead the Seoul Central District Prosecutors' Office. How can an indicted prosecutor continue to direct investigations into officials, politicians and business tycoons? Prosecutors as well as the public can no longer trust Lee. It is hard to give credit to any criminal investigations under his leadership. He should no longer damage the reputation and credibility of the prosecution.

확실히 그는 서울중앙지방검찰청을 이끌 처지가 아니다. 기소된 검사가 어떻게 공무원, 정치인 및 재계 거물에 대한 조사를 계속할 수 있는가? 검찰과 국민은 더 이상 이 지검장을 믿을 수 없다. 그의 지도 하에 이루어지는 범죄 수사를 신뢰하기는 어렵다. 그는 더 이상 검찰의 명예와 신뢰를 훼손해서는 안 된다.


Lee also has a bad track record of being loyal to the powers that be. He has been criticized for protecting key members of the ruling elite from criminal charges related to bribery, influence-peddling and election-rigging. He has damaged the prosecution's independence and political neutrality ― key elements required to uphold the rule of law. If he continues to hold his post, Justice Minister Park Beom-kye should at least suspend Lee from duty to ensure a fair and objective investigation. Regrettably, however, Park does not have the courage to do so, allowing Lee to continue serving as a "bullet-proof shield" for the Moon Jae-in government. What an embarrassment for, and a shame upon, law enforcement.

이 지검장은 또한 권력자에 충성하는 나쁜 전력을 가지고 있다. 그는 뇌물 수수, 영향력 행사 및 선거부정과 관련된 형사 고발로부터 권력 엘리트의 핵심 구성원을 보호해왔다는 비판을 받아왔다. 그는 법치 유지에 필요한 핵심 요소인 검찰의 독립성과 정치적 중립성을 훼손했다. 그가 계속 지검장 자리를 유지한다면, 공정하고 객관적인 조사를 위해 박범계 법무부 장관은 최소한 이 씨의 직무를 정지해야 한다. 그러나 유감스럽게도 박 장관은 그렇게 할 용기가 없어 이 지검장이 문재인 정부의 "방탄 방패" 역할을 계속할 수 있게 용인하고 있다. 법 집행기관에 얼마나 당황스럽고 부끄러운 일인가.


코리아타임스 논설위원실




X
CLOSE

Top 10 Stories

go top LETTER