Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

Weather forecaster warns of disappearing spring and fall

기상 전문가 "봄과 가을 사라질 것"

  • Facebook share button
  • Twitter share button
  • Kakao share button
  • Mail share button
  • Link share button
People wearing down coats cross the street in Gwangwhamun in central Seoul, Oct. 17, as unseasonably cold weather has gripped the country. Korea Times file
People wearing down coats cross the street in Gwangwhamun in central Seoul, Oct. 17, as unseasonably cold weather has gripped the country. Korea Times file


Many Koreans cite "four distinct seasons" as uniquely characterizing the country, but this historical climactic character may change soon.
대다수 한국인들이 한국만의 특징으로서 ‘뚜렷한 사계절'을 꼽지만 이런 전통적인 기후 특징은 머지않아 변할 것으로 보인다.


With many people startled by the early cold wave currently gripping the nation, a weather forecaster has said that spring and fall may virtually disappear from Korea's four seasons.
많은 사람들이 최근 전국을 강타한 이른 한파에 깜짝 놀란 가운데 한 기상 전문가는 한국의 사계절에서 봄과 가을이 사실상 사라질 수 있다고 말했다.


Ban Ki-song, the director at Kweather, a private weather service provider, said in an interview with CBS Radio, Oct. 18, that his agency predicts the winter to be colder than usual this year.
민간 기상 전문 업체 케이웨더의 반기성 센터장은 10월 18일 CBS 라디오 인터뷰에서 케이웨더에서는 올 겨울이 평년보다 더 추울 것이라 예상하고 있다고 밝혔다.


He said that Korea's winter tends to be especially cold when La Nina has formed, and added that La Nina has continued recently.
반 센터장은 라니냐가 있는 해에 한국 겨울은 유독 추운 경향을 보이는데, 현재 라니냐 상태가 지속되고 있다고 덧붙였다.


He also cited melting Arctic ice and the fact that the Arctic Oscillation Index is hovering below zero as indicators that this winter will be colder than usual.
반 센터장은 또 이번 겨울이 평년보다 추운 겨울이 될 것이라는 지표로 북극 빙하가 녹고 있다는 점과 북극 진동지수가 음의 지수를 보인다는 점을 꼽았다.


If this trend continues, "the spring and fall will be very brief, and the four seasons of Korea will turn into the two seasons of summer and winter," Ban estimated.
반 센터장은 이런 추세가 지속될 경우 "봄과 가을은 아주 잠시 동안 있을 것이고 사계절은 여름과 겨울의 두 계절로 변해 나갈 것"이라고 예상했다.


The sudden drop in temperature seems to have made many people catch colds, as they were suddenly exposed to freezing air while still wearing short sleeves.
급격한 기온 하락으로 인해 많은 사람들이 가벼운 옷을 입고 있는 사이 영하의 날씨에 노출되며 감기에 걸린 것으로 보인다.


According to convenience store operator CU, the sales of cold medicine at its stores rose 67.5 percent during the weekend when the cold wave alerts were issued.
편의점 CU에 따르면 올해 첫 한파특보가 내려진 주말 동안 감기약 판매량이 67.5퍼센트 증가했다.


It noted that cold medicine ran out of stock in some stores, where nearby pharmacies were closed during the weekend.
CU는 일부 점포는 인근 약국이 주말에 문을 닫은 사이 일부 점포에서 재고가 모두 판매되었다고 밝혔다.


Sales of herbal drinks that Koreans typically take with cold medicine also surged 25.2 percent last week.
감기약과 동반 구매율이 높은 쌍화음료는 지난주 판매량이 25.2퍼센트 증가했다.


KEY WORDS
■ virtually 사실상
■ predict 예측하다
■ hover 맴돌다
■ freezing 영하의
■ run out of stock 절품이 되다
■ typically 일반적으로


기사 원문 보기

Ahn Seong-jin sjahn@koreatimes.co.kr


X
CLOSE

Top 10 Stories

go top LETTER