Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

3 out of 10 adults still live with parents: report

보고서, "성인 10명 중 3명 부모와 동거"

  • Facebook share button
  • Twitter share button
  • Kakao share button
  • Mail share button
  • Link share button
gettyimagesbank
gettyimagesbank

By Lee Hae-rin

Three out of 10 adults aged under 50 live with their parents, a state-run research institute found in its latest research paper released on Tuesday.
50세 미만 성인 10명 중 3명은 부모와 동거 중이라고 국립 연구소가 화요일 발간한 최신 연구보고서에서 밝혔다.


The Korea Institute for Health and Social Affairs (KIHASA) said that adult children living with their parents is connected to the fact that the average age at which Korean nationals are getting married keeps rising and also to the increase in the number of unmarried individuals.
한국보건사회연구원은 부모와 동거하는 성인 자녀가 우리나라 국민의 평균 결혼 연령 상승 및 미혼 인구 증가와 관련이 있다고 밝혔다.


Its latest report found that 29.9 percent of men and women between the ages of 19 and 49 live with either one or both of their parents.
최신 보고서에 따르면 19~49세 사이의 남녀 중 29.9%가 부모 중 한 명 혹은 두 명과 동거하고 있었다.


The think tank compiled the report based on a nationwide survey of 14,538 adults from 9,999 households last year.
해당 연구원은 지난해 전국 9천999가구, 성인 1만4천538명을 대상으로 조사한 결과를 바탕으로 보고서를 작성했다.


The report found that one's marital and employment status are two key factors that determine one's ability to live independently. The number of unmarried people who live with their parents was 20 times higher than the number of married people who do so.
보고서에 의하면 결혼과 취업 상태는 개인의 독립적 생활 능력을 결정하는 두 가지 핵심 요소다. 부모와 동거하는 미혼자의 수가 부모와 동거하는 기혼자의 수보다 20배나 많았다.


Among the individuals living with their parents, 64.1 percent were unmarried and 43.6 percent were unemployed, while the figures were only 3.2 percent and 23.5 percent for people who were married or employed, respectively.
부모와 동거하는 성인 중 미혼이 64.1%, 무직이 43.6%이었던 한편, 결혼 및 취업을 한 비율은 각각 3.2%, 23.5%에 불과했다.


The percentage of unmarried women living with their parents was 69 percent, which is higher than that of unmarried men doing so, at 60.9 percent, the report said.
보고서에 의하면 부모와 동거하는 미혼 여성의 비율은 69%로 미혼 남성의 60.9%보다 높았다.

KEY WORDS
■ state-run 국영의
■ think tank 두뇌 집단
■ compile 엮다, 편집하다
■ nationwide 전국적인
■ household (한 집에 사는 사람들을 일컫는) 가정
■ marital status 혼인 여부
■ respectively 각각

기사 원문 보기


전예울 ywjeon@ktimes.com


X
CLOSE

Top 10 Stories

go top LETTER