The Korea Times

Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

'Santa dogs' help rebuild burnt forests in Andong

"산타독", 안동 산불 재건 도와

  • Facebook share button
  • Twitter share button
  • Kakao share button
  • Mail share button
  • Link share button
Guny's owner holds up a certificate issued by AHA after the dog accomplished his mission to spread seeds across burnt forestland in Andong, North Gyeongsang Province. Korea Times photo by Shim Hyun-chul
Guny's owner holds up a certificate issued by AHA after the dog accomplished his mission to spread seeds across burnt forestland in Andong, North Gyeongsang Province. Korea Times photo by Shim Hyun-chul

By Lee Hae-rin


ANDONG, North Gyeongsang Province ― For Kim Dong-seob, an Andong native who has lived all his life in the small mountainous village of Mureun-ri, the nightmare of the giant forest fire two years ago feels like yesterday.
경상북도, 안동 ― 안동 토박이로서 일생을 무릉리의 작은 산골 마을에서 살아온 김동섭 씨에게 2년 전에 발생한 거대한 산불의 악몽은 마치 어제처럼 생생하다.


"It was pure horror," Kim, who is head of the village, told The Korea Times Friday, pointing at the devastated region. "More than dozens of these mountains were under scorching fire and the entire city was covered with smoke and ash."
마을의 대표인 김동섭씨는 금요일 코리아타임스와의 인터뷰에서 황폐화된 피해 지역을 가리키며 "말 그대로 공포 그 자체였다"며 "열두 개 이상의 지역 산들이 전부 타오르는 불길에 휩싸였고 도시 전체가 연기와 재로 뒤덮였다"고 말했다.


The forest fire swept away not only 1,900 hectares of the mountains that generously gave the villagers firewood and medicinal herbs, but also burnt down the homes and livelihoods of these agricultural communities.
산불은 동네 주민에게 장작과 약초를 아낌없이 제공했던 산의 1,900 헥타르를 일소하였을 뿐 아니라 농업 공동체의 집과 터전을 모두 불태워버렸다.


The fire continued for three days until it was finally brought under control. When 50 villagers from Kim's town returned from a shelter in the community center that was housing 2,000 evacuated residents, they discovered that the region had not been designated as a disaster area, thus they were not subject to any government subsidies, Kim said.
화재는 3일 가까이 이어지고 나서야 마침내 진압되었다. 김 씨는 동네 주민 50명이 피난 주민 2,000명을 수용하던 주민센터 피신처에서 돌아왔을 때 피해 지역이 재난 지역으로 지정되지 않았다는 것을 알게 되었고, 따라서 어떠한 정부 보조금의 대상이 될 수 없었다고 말했다.


Two years have passed, and the mountains still remain bald and barren.
그 후로 2년이 흘렀고, 산은 여전히 휑하고 황량하다.


Amid frustration, the locals were able to find some comfort recently due to helping hands ― and paws ― from all across the country. Pet owners brought their dogs to help the Andong residents. Upon arrival, each dog owner was given a small bag that would be tied around their companion animal's neck. Inside the bag were seeds and a small amount of soil, so wherever the dogs run around in the burnt forest they would spread those seeds.
좌절감에 빠져 있던 주민들은 최근 전국에서 온 도움의 손길 – 그리고 조그만 ‘발'길 – 덕분에 위안을 얻을 수 있었다. 반려인들은 반려견을 데려와 안동 주민들을 도왔다. 도착하자마자 반려인들은 반려동물의 목 주위에 묶어둘 수 있는 작은 가방을 받았다. 가방 안에는 씨앗과 적은 양의 흙이 담겨있었기 때문에 강아지들은 불타버린 숲을 자유롭게 뛰어다니며 씨앗을 널리 퍼뜨릴 수 있었다.


KEY WORDS
■ devastated 황폐화된
■ scorching 태우는, 태울 듯한
■ sweep away 일소하다, 완전히 없애다
■ burn down 소실되다, 태워버리다
■ evacuate 대피하다, 피난하다
■ subsidies 보조금
■ barren 척박한, 황량한

번역 김민경 taemin0701@naver.com


기사 원문 보기



Interactive News

  • E-Prix thrills racing fans in Seoul
  • With tough love,
  • 'Santa dogs' help rebuild burnt forests in Andong
  • 'Santa dogs' help rebuild burnt forests in Andong
  • A tale of natural wine
X
CLOSE

Top 10 Stories

go top LETTER