Gov't reaffirms stern action toward anti-government ralliers

By Kim Se-jeong

The government has again pledged a stern response to illegal acts during protests, especially violence conducted by protesters wearing masks.

The warning has come while farmers, labor and civic groups plan to hold another massive rally in Seoul on Dec. 5, following the previous one on Nov. 14 when protesters and police exchanged hostilities amid crackdowns, with police water cannons leaving one farmer in a coma.

On Friday, Justice Minister Kim Hyun-woong said the police force will crack down on unlawful protesters, saying there will be no compromise with those crossing the line.

"I warn you. No matter how much sacrifice is required, the authorities will uproot illegal and violent actions by protesters," Kim said in a statement. "Those who disregard the law and ignore authorities' instructions will have to pay the price."

The minister also condemned Han Sang-gyun, the head of the Korean Confederation of Trade Unions (KCTU) who is seeking sanctuary at Jogye Temple in downtown Seoul. An arrest warrant has been issued for Han, but he has been hiding from the law on temple grounds. The KCTU was one of the Nov. 14 rally organizers.

"His actions are clearly illegal, but he is trying to escape legal consequences by seeking refuge in a religious facility," the minister said. "If he feels confident of his actions, he should walk out from behind the shield and comply with the authorities."

In response, Han said through his aides that he would make sure the upcoming demonstration will be a peaceful one. He said he would appear before police voluntarily if the government stops pushing ahead with its labor reform plans.

"I'll disclose whether I'll face investigation if police promise they will not use violence toward protesters in the upcoming rally," he was quoted as saying.

The minister also criticized masked ralliers.

"If protesters come with the intention to wage a peaceful and legal protest, bring no masks," Kim said. "We will regard demonstrators with masks as criminals. They will receive harsh punishment."

Earlier this week, President Park Geun-hye likened the masked protesters to members of Islamic State and promised to crack down on them. On Thursday, an appellate court in Seoul also sentenced a demonstrator wearing a mask during a rally in April to two years for using violence.

On Friday, police also raided the office of the KCTU's Gyeonggi provincial unit to search for evidence of violence during a May Day protest. Police suspected two KCTU members orchestrated the destruction of police buses and other violent acts.

The raid followed an earlier one into the KCTU's Seoul headquarters on Nov. 21.



Korean Language

경찰, 민노총 경기본부 압수수색…"폭력시위 입증 차원"

불법·폭력 시위를 수사하는 서울지방경찰청 수사본부는 27일 오전 경기도 수원시 팔달구에 있는 민주노총 경기본부 사무실을 압수수색했다.

이번 압수수색은 올해 5월1일 노동절 집회 당시 종로구 안국동사거리 앞에서 사전에 밧줄 등을 준비해 경찰 기동대 버스를 부순 박모씨와 이모씨 등 경기본부 소속 국장급 간부 2명의 혐의를 입증하기 위한 증거물 확보 차원이라고 경찰은 전했다.

박씨 등은 노동절 집회뿐 아니라 다른 4차례 집회에서도 폭력·시위를 주도한 혐의를 받고 있다. 

압수수색은 오전 9시부터 낮 12시30분까지 이뤄졌으며, 경찰은 대형 박스 2개 분량의 PC 하드디스크와 서류 등을 확보했다.

경찰은 압수수색 영장 집행에 수사관 32명을 투입했으며, 해당 건물 주변에 여경기동대 1개 대대와 의경 3개 중대를 배치해 만일의 상황에 대비했지만 민노총 인사들과의 충돌은 없었다.

경찰은 이날 오전 박씨와 이씨의 주거지도 압수수색했다.

경찰은 압수물을 분석해 혐의 입증에 주력하는 한편 이들이 '11·14 민중총궐기' 집회의 폭력시위에 연루됐는지도 조사할 방침이다.

앞서 이달 21일 경찰은 민중총궐기 집회뿐 아니라 4월16일 세월호 1주기 집회, 이틀 뒤 세월호 범국민대회, 같은 달 24일 민노총 총파업대회, 5월1일 노동절 집회, 9월23일 총파업집회 당시 폭력 시위를 기획·주도한 혐의로 중구 정동 민노총 본부 등 8개 단체의 사무실 12곳을 동시다발로 압수수색했다.

민노총 경기본부는 압수수색이 이뤄지던 사무실 앞에서 기자회견을 열어 '물대포 진압에 대한 민심의 분노를 돌리려는 기획된 공안탄압'이라고 비판하고서 '2차 민중총궐기를 더 강력하게 진행할 것'이라고 주장했다.

한편 경찰은 이날 오전 7시 현재 민중총궐기 집회 당시 폭력행위 시위자와 한상균 민노총 위원장 도피 조력자 등 331명을 수사하고 있다고 밝혔다.

경찰이 전날 밝힌 수사 대상자 270명에 비해 하루 만에 61명이 늘어난 규모다.

구체적으로는 구속 7명, 불구속입건 44명, 체포영장 발부 1명, 훈방 1명(고교생), 경찰 출석 후 조사 중 5명, 출석 요구 273명 등이다.

경찰은 출석을 거부하는 수사대상자 가운데 불법행위 정도가 심한 이들에게는 2차까지 소환장을 보내고서 체포영장을 발부받아 검거에 나설 방침이다. (연합뉴스)



Kim Se-jeong skim@koreatimes.co.kr

Top 10 Stories

LETTER

Sign up for eNewsletter