’Korea’s MBA schools better than Japan’s’

By Cho Jin-seo

Korean business schools are more internationalized and have better faculties than schools in Japan, says the dean of Yonsei University Graduate School of Business, but overcoming administrative hurdles remains a challenge to becoming a global success.

Park Sang-yong, dean and professor of finance, said that he feels uncomfortable being compared to Japanese business schools and Yonsei is on its way to become the one of the best in the whole Asia. Korean business schools including Yonsei are poised to reap the benefits of the gradual economic power shift from the West to East Asia, he said.

"The timing is good," Park said in his office, located on the highest grounds of Yonsei's hilly campus in western Seoul. "Since the global financial crisis, the economic axis has been shifting to Asia and more students from Europe and America want to come to East Asia to study management. One could not imagine this before."

Among three major economies in East Asia — China, Japan and Korea — China has a few good business schools but in general the country does not match the global standard, he said. And Japan's business education is domestic-focused and their academic ability to research is limited, Park said.

"Japanese schools do not surpass Korean schools in all aspects of business education, though I agree that some schools in Hong Kong and Singapore are ahead of us."

MBA rankings show that both Korea and Japan are not popular destinations. Korea's KAIST is ranked 99th on the 2011 FT rankings and Yonsei's executive MBA was ranked 71th in the FT EMBA rankings. No other Korean or Japanese schools can be found on either the FT or Business Week rankings, while there are a few schools from Hong Kong, Singapore and mainland China in the top tier.

Park said that the full-time MBA program, which was launched in 1998, will be able to join the global top 100 rankings by 2015, and the EMBA will be included among the top 50 that same year. "It can happen sooner than that," he said.

To attract talented applicants, the school offers scholarships and financial aid to many foreign students who show interest in the Global MBA program. "To recruit the best students, we are doing things that you cannot imagine," Park said, adding that in one case last year, his deputy dean had more than 30 email correspondences with a single applicant.

Yonsei is regarded as one of the nation's top two private universities, along with its rival Korea University.

Administrative hurdles

The Yonsei dean's confidence over the Japanese business education system did not sound hollow or pompous because he was surprisingly candid when assessing the challenges and obstacles he faces every day.

Its global MBA program accepts around 60 students annually and more than a half of them come from outside of Korea. The average age and amount of work experience of the class in 2010 was 29 and five years, respectively. But it is sometimes hard to draw talented foreign students since the university is not as well known to the rest of the world as top schools in the U.S. and Europe.

A large and well-established undergraduate program can also be a disadvantage for the graduate programs, as the former takes away the time and energy of the business school's renowned faculty members and other resources.

"We have enough demand for launching more graduate and executive programs, but in the current circumstances it will be difficult to manage the quality of the faculty if we add more programs," said Park, who also oversees the undergraduate programs and teaches finance. And it is especially difficult when recruiting high-caliber teachers for unconventional subjects such as corporate social responsibility and microfinance, he said.

The School of Business is relatively new, having been established only in 2003. Before that, the undergraduate program was formerly part of the School of Business and Economics, while the graduate and executive programs were focused more on vocational training.

Now merged, the undergraduate, graduate and executive business programs form the School of Business under Park's leadership. As one of the largest and most prestigious private universities in Korea, the Yonsei School of Business can take advantage of the institution's size and diversity, he said.

"In this fast-changing world, creative thinking, understanding of different cultures and adapting to an uncertain future are the most critical virtues of good managers," he said. "Those things cannot be taught by the business school alone."

Korean Language

"경영학과만 몰리는 대학생들 나중에 후회한다"

연세대학교 박상용 경영대학장이 수험생들과 학부생들 사이에서 경영학과의 인기가 지나치게 높은 것을 비판하고 나섰다. 실용적이라는 이유로 기업 실무에 대한 지식을 대학 학부과정에서 배우는 것 보다는 좀더 다양하고 깊이있는 인문학 소양을 쌓는 것이 장기적으로는 더 훌륭한 리더십으로 이어진다는 지적이다.

연세대의 경영학 학부과정과 MBA등 대학원 과정을 모두 총괄하여 지도하고 있는 박교수는 우수한 문과계열 학부 학생들이 경영학과에만 몰리는 현상이 바람직하지 않다고 지적했다.

그는 지난주 비즈니스포커스와의 인터뷰에서 "학부 1,2학년생들이 마케팅이나 전략같은 경영학 수업을 배워봐야 머리에 잘 들어오지도 않는다. 그런 것은 직장에 들어가도 5년 이상 근무해야 써먹을 수 있는 것" 이라며, "학부에서는 인문학이나 철학처럼 다양한 공부와 경험을 해보는 것이 좋다"고 말했다. 또 "(미국의 명문 경영대학) 와튼스쿨이 부러운 것은 그곳에서 가르치는 경영지식이 아니다. 정말 부러운 것은 그곳에 있는 학생들은 학부 1,2학년 때 아주 충실하게 기본적인 교양지식을 쌓고 온다는 것"이라고 덧붙였다.

박교수는 또 "미래의 급변하는 사회에서 경영자에게 가장 필요한 것은 단순한 경영지식이 아닌 창조적인 사고와 다문화를 이해하는 능력, 그리고 불확실성에 빠르게 적응하는 능력이다"라며, "이러한 것들은 경영교육만을 통해서는 가르칠 수 없는 것이며, 학부 1,2학년 때 쌓은 교양이 60년, 70년을 가는 지식이 된다. 3,4학년때는 이런걸 가르친다 해도 이미 늦다"고 말했다.

따라서 연세대의 경영학 교육은 여러 학과가 모여있는 종합대학의 특성을 잘 살려서, 경영학의 지식을 전달하는 것만이 아닌 다양성과 교양교육을 강조하는 측면으로 나아갈 것이라고도 그는 밝혔다.

일본은 적수가 아니다

한편 박교수는 매년 인기를 더해가고 있는 글로벌 MBA과정에 대해서는 지역내 라이벌인 일본 학교들에 대해 강한 자신감을 보였다.

그는 일본이 한국보다 경제규모는 크지만, 연세대를 비롯한 한국의 잘 알려진 MBA 코스들은 일본 유명대학에 개설된 MBA들보다도 훨씬 국제화가 잘 되어있으며 교수들의 수준 역시 일본 경영대학의 교수들보다 높다고 말했다.

그는 "타이밍이 좋다"면서 "금융위기 이후 유럽과 미국의 좋은 학생들이 MBA를 위해 동아시아로 오고 있다. 이는 예전엔 상상도 못했던 일"이라 말했다. 특히 동아시아 3국 중에서도 한국이 유리한 것은, 중국은 몇몇 학교들의 수준은 높지만 국가 전반적으로 아직 글로벌 스탠다드에 부족한 부분이 있으며, 일본의 경우 너무 일본 국내에만 치중하여 국제화에 대한 노력이 미흡하며 특히 경영대학 교수들의 연구능력이 한국에 비해 많이 부족하다고 지적했다.

그는 "홍콩이나 싱가포르에는 앞서가는 대학들이 있지만, 일본에 있는 경영대학들은 모든 면에서 한국에 뒤쳐지고 있다"고 말했다. 실제 파이낸셜타임스나 비즈니스위크에서 집계하는 세계 MBA랭킹에서도 홍콩과 싱가포르, 중국 학교들은 상위권에서 있으나 한국과 일본은 거의 눈에 띄지 않는다. 한국의 KAIST가 파이낸셜타임스의 2011년 랭킹에서 99위에 올랐고 연대의 EMBA코스가 그 부문에서 71위에 오른 것이 가장 좋은 성적이다. 일본학교들은 아예 순위권 안에 없다.

연세대의 목표는 2015년까지 정규 MBA과정이 세계 100위권 안에 드는 것이며 파트타임 과정인 EMBA 코스는 50위 안에 드는 것이다. 박교수는 "그보다 더 빨리 이루어질 수도 있다"라며 자신감을 나타냈다.

좋은 MBA과정을 만들기 위해서는 좋은 학생과 좋은 교수, 그리고 좋은 커리어 서비스가 필요하다. 좋은 학생을 끌어오기 위한 노력은 각 학교마다 치열하게 펼쳐지고 있다. 연세대는 장학금과 생활비지원을 하고 있으며, 박교수는 "어떤 학생 하나를 데려오기 위하여 부학장이 직접 서른 번이 넘는 이메일 교신을 하기도 했다"고 말했다.

행정이 걸림돌

일본에 대해 비교할 때는 당당하게 자신감을 보였던 박교수는 연세대와 한국 MBA들이 갖고 있는 문제점에 대해서도 솔직한 비판을 가했다. 연세대 MBA의 경우 매년 60명 가량의 학생들 (평균나이 29세, 직장경력 5년)을 선발하지만, 아직 세계적인 MBA들에 비해 이름이 훨씬 적게 알려져 있기 때문에 더 이상 인원수를 늘릴 생각을 못하고 있는 실정이다.

또한 경영학 학부과정이 잘 발달되어 있다는 것도 대학원 과정인 MBA의 발전에 어려움을 주는 아이러니도 있다. 학부과정 학생들을 가르치느라 교수진이 대학원과정에만 집중할 수 없고 교원임용이나 직원채용 등에서도 자율성이 줄어들기 때문이다.

국내에서 경영을 가르치는 코스에 대한 잠재적인 학생들의 수요는 많지만, 그 수요를 맞추기 위한 수준 높은 교수진을 확보하는 것 역시 어려움이 있다. 특히 기업사회공헌이나 마이크로파이낸싱처럼 최근 떠오르고 있는 분야에는 강의를 할 수 있는 전문가를 찾기가 힘들다고 그는 밝혔다.

연세대학교 경영대학은 비교적 최근인 2003년에 경영학과 학부과정과 MBA등 전문대학원 과정이 통합되며 설립되었다. 이전까지 학부 경영학 전공은 상경대학에 경제, 응용통계학과 등과 함께 소속되어 있었으며, MBA와 최고경영자과정 등은 직업교육에 초점을 맞춘 특수대학원으로 분류되어 있었다. 현재는 박교수가 경영대학장으로서 학부, 대학원 과정 전체를 이끌고 있다.

Top 10 Stories

LETTER

Sign up for eNewsletter