Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

Tourism sector joins efforts to go carbon neutral

관광업계, 탄소중립을 위한 노력에 동참한다

  • Facebook share button
  • Twitter share button
  • Kakao share button
  • Mail share button
  • Link share button
Seen is Yeondae Island in Tongyeong City, South Gyeongsang Province, where the Korea Tourism Organization will run a zero-emissions tour program on June 18 and 25. Courtesy of the Korea Tourism Organization
Seen is Yeondae Island in Tongyeong City, South Gyeongsang Province, where the Korea Tourism Organization will run a zero-emissions tour program on June 18 and 25. Courtesy of the Korea Tourism Organization


The Korea Tourism Organization (KTO) will launch a tour program aimed at eliminating carbon emissions, in cooperation with Tongyeong City in South Gyeongsang Province, in a bid to join worldwide efforts to cut greenhouse gas emissions in order to resolve the climate change crisis.

한국관광공사가 기후변화 위기 해소를 위한 전 세계 온실가스 감축 노력에 동참하고자 경남 통영시와 협력해 탄소배출량 감소를 위한 관광 프로그램을 시작한다.


The "Carbon-free Trip" is a trial tour program that will take place twice, on June 18 and 25, on Yeondae Island in Tongyeong City.

‘탄소 없는 여행'은 이달 18일과 25일 두 차례에 걸쳐 통영시 연대도에서 진행되는 시범관광 프로그램이다.


The KTO has begun recruiting participants for the program, with the goal of recruiting 20 teams — with each team being comprised of two to four people.

관광공사는 팀당 2~4인 규모의 20개 팀 모집을 목표로 프로그램 참가자 접수에 들어갔다.


It is a two-day trip that will take place at an eco-friendly park on the island, where solar energy generation facilities were established in 2011.

이는 지난 2011년 태양광 발전시설이 들어선 연대도 내 ‘통영에코파크'에서 이틀간 진행되는 프로그램이다.


Each team will camp out at the park, complying with the government's social distancing guidelines aimed at stemming the spread of COVID-19.

각 팀은 코로나19 확산을 막기 위한 정부의 사회적 거리두기를 준수하며 공원에서 야영한다.


During their stay, the participants will be asked not to use fossil fuels or disposable products, as well as not to dispose of non-recyclable waste, in the aim of traveling without producing carbon emissions.

참가자들은 투어기간 동안 여행 목적의 탄소를 배출하지 않고 화석연료나 일회용품을 사용하지 말고 재활용할 수 없는 폐기물을 처리하지 않아야 한다.


A chef from a local restaurant will offer a cooking class, teaching how to cook eco-friendly dishes using local ingredients.

지역 내 셰프가 현지 음식재료를 활용하는 친환경 쿠킹 클래스도 열릴 예정이다.


Participants will also be encouraged to collect plastic waste while walking around the island, and to upcycle such waste for use in decorating the island.

참가자들은 섬을 돌아다니며 플라스틱 쓰레기를 수거하고, 수거된 쓰레기를 재활용해 섬을 꾸미는 행사도 진행된다.


Other events include an "unplugged concert" that will use solar power generated on the island, walking eco trails with ecologists and observing the stars at night.

이 밖에도 섬의 태양광발전으로 만들어진 전기만을 이용하는 ‘언플러그드 콘서트'와 생태학자들과 함께 생태 탐방로 걷기, 밤에 별을 관찰하는 행사도 함께 열린다.


코리아타임스위클리
"시사와 영어를 한 번에"
Korea Times Weekly


Hong Ji-min jiminhong@koreatimes.co.kr


X
CLOSE

Top 10 Stories

go top LETTER