Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

Lee, Yoon slam Beijing Games for 'cultural appropriation'

이재명과 윤석열, 베이징 올림픽 '문화공정' 비판

  • Facebook share button
  • Twitter share button
  • Kakao share button
  • Mail share button
  • Link share button
<span>A woman dressed in the traditional Korean attire, hanbok, waves during the opening ceremony for the 2022 Winter Olympics at the National Stadium in Beijing, Feb. 4. Yonhap</span><br /><br />
A woman dressed in the traditional Korean attire, hanbok, waves during the opening ceremony for the 2022 Winter Olympics at the National Stadium in Beijing, Feb. 4. Yonhap


By Nam Hyun-woo

The major presidential candidates criticized Beijing's apparent bid to place its claim on Korean culture, after a woman wearing hanbok, Korea's traditional dress, appeared representing an ethnic minority of China during the opening ceremony of the Beijing Winter Olympics.
주요 대통령 선거 후보들이 베이징 동계 올림픽 개막식 동안 중국 소수 민족을 대표해 한 여성이 한국의 전통 의상인 한복을 입고 나온 후 한국 문화에 대한 주장에 무게를 실으려는 중국의 노골적인 노력을 비판했다.


The candidates promptly slammed the opening ceremony for reflecting China's apparent claims to Korean culture and history as part of its own. The main opposition party blamed the Moon Jae-in government for keeping silence on China's attempts to appropriate Korean culture.
후보들은 한국 문화와 역사를 중국의 일부로 하려는 명백한 중국의 주장을 상기하며 즉각 개막식을 비판했다. 주요 야당은 문재인 정부가 한국의 문화를 도용하려는 중국의 시도에 대해 침묵한다며 비판했다.


The opening ceremony scene raised the eyebrows of the Korean public, after a female performer clad in hanbok marched with other ethnic minorities of China as they carried China's national flag.
개막식 장면은 한복을 입은 여성 공연자가 다른 중국 소수 민족과 함께 중국 국기를 들고 행진한 후 한국 대중의 눈을 휘둥그레 하게 했다.


When asked about the hanbok-clad performer, main opposition People Power Party (PPP) presidential candidate Yoon Suk-yeol said Saturday that "Goguryeo and Balhae constitute the shining history of Korea, which does not belong to others."
이 한복을 입은 공연자에 대해 질문을 받자 주요 야당 국민의힘 대통령 후보 윤석열은 토요일 "고구려와 발해는 한국의 빛나는 역사를 구성하며, 다른 국가에 속하지 않는다"고 말했다.


Goguryeo (37 B.C.―668 A.D.) and Balhae (698-926) are Korean kingdoms that Beijing has been arguing were Chinese since the 1980s, through its campaign called the "Northeast Project," in the Chinese Academy of Social Sciences.
고구려(기원전 37년 – 기원후 668년)와 발해(698년 – 926년)은 중국이 중국사회과학원에서 '동북공정'이라 불리는 캠페인을 통해 1980년대부터 중국 소유라고 주장해온 한국의 두 개의 왕국이다.


PPP presidential campaign spokesman Hwang Gyu-hwan elaborated on Yoon's remark saying, "It was the clear cultural pillaging of a sovereign country, and a disrespectful practice that undermines the Beijing Games' slogan of 'Together for a Shared Future.'"
국민의힘 대통령 선거 대변인 황규환은 윤석열의 언급에 덧붙여 "주권국가에 대한 명백한 ‘문화침탈'이자, ‘함께하는 미래'라는 이번 올림픽의 슬로건을 무색하게 하는 무례한 행위"라고 말했다.

KEY WORDS
■ appropriation 도용
■ ethnic minority 소수 민족 집단
■ slam 혹평하다
■ clad in ~한 옷을 입은
■ pillage 약탈하다
■ disrespectful 무례한

기사 원문 보기


전예울 ywjeon@ktimes.com


X
CLOSE

Top 10 Stories

go top LETTER