The Korea Times

Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

Embassies show solidarity at Seoul Queer Culture Festival

외국 대사관, 서울퀴어문화축제 연대 참여

  • Facebook share button
  • Twitter share button
  • Kakao share button
  • Mail share button
  • Link share button
<span>Foreign diplomats in Korea hold a large rainbow banner on the stage of the Seoul Queer Culture Festival at Seoul Plaza, Saturday, as each of them gave a speech advocating for LGBTQ rights and equality. Korea Times photo by Choi Ju-yeon</span><br /><br />
Foreign diplomats in Korea hold a large rainbow banner on the stage of the Seoul Queer Culture Festival at Seoul Plaza, Saturday, as each of them gave a speech advocating for LGBTQ rights and equality. Korea Times photo by Choi Ju-yeon

By Kwon Mee-yoo


Small and large rainbow flags waved in Seoul Plaza, Saturday, as the Seoul Queer Culture Festival (SQCF) returned after taking two years off during the pandemic, with ever stronger support from a handful of foreign envoys in Korea.
팬데믹 동안 2년 연속 취소되었던 서울퀴어문화축제가 일부 주한 외국대사관들의 더 강력한 지지를 받으며 돌아와 토요일 시청에는 크고 작은 무지개 깃발이 넘실댔다.


This year, 15 diplomatic missions in Korea operated booths to promote diversity and inclusion, and ambassadors also took the stage to give speeches in support of the LGBTQ community in Korea.
올해는 15개 주한 외국대사관이 다양성과 포용 고취를 위해 부스를 운영했으며, 주한 대사들은 국내 성소수자(LGBTQ) 공동체를 지지하는 연설을 위해 무대에 오르기도 했다.


As part of the official program, envoys from the Netherlands, New Zealand, Norway, Denmark, European Union, Sweden, Ireland, the U.K., Canada, Finland, Australia and the U.S. went on the stage with a large rainbow banner and each gave a speech promoting the rights of sexual minorities and diversity.
공식 행사의 일부로써 네덜란드, 뉴질랜드, 노르웨이, 덴마크, 유럽 연합(EU), 스웨덴, 아일랜드, 영국, 캐나다, 핀란드, 호주, 미국 대사들이 대형 무지개 현수막과 함께 무대에 올라 성 소수자 및 다양성의 권리를 지지하는 연설을 진행했다.


New U.S. Ambassador to Korea Philip Goldberg made his first public appearance at the SQCF, showing the U.S.' strong commitment to ending discrimination.
필립 골드버그 신임 주한 미국대사는 서울퀴어문화축제에 처음으로 참여해 차별을 멈추려 하는 미국의 강한 헌신을 보였다.


The German, Italian, Czech and Bulgarian ambassadors took the stage with EU Ambassador to Korea Maria Castillo Fernandez.
독일, 이탈리아, 체코 및 불가리아 대사는 마리아 카스티요 주한 유럽 대사와 함께 무대에 올랐다.


Some ambassadors gave parts of their speech in Korean, but U.K. Ambassador to Korea Colin Crooks delivered his whole speech in Korean and received a great round of applause from the participants.
몇몇 대사들은 연설 일부를 한국어로 진행했으나, 콜린 크룩스 주한 영국 대사는 한국어로 연설을 진행하며 축제 참가자들로부터 박수 갈채를 받았다.


Crooks told The Korea Times that the diplomats were there to "show solidarity with minority communities in Korea."
크룩스 대사는 코리아타임스와의 인터뷰에서 각국 대사들은 "한국의 소수자 공동체와 연대를 보여주기 위해 참여했다"고 전했다.


KEY WORDS
■ advocate 지지하다, 옹호하다
■ envoy 사절, 특사
■ diplomatic 외교의
■ banner 플래카드, 현수막
■ commitment 약속, 전념, 헌신
■ discrimination 차별
■ applause 박수 (갈채)
■ participant 참가자
■ solidarity 연대, 결속
■ far-right 극우의

기사 원문 보기




Interactive News

  • E-Prix thrills racing fans in Seoul
  • With tough love,
  • 'Santa dogs' help rebuild burnt forests in Andong
  • 'Santa dogs' help rebuild burnt forests in Andong
  • A tale of natural wine
X
CLOSE

Top 10 Stories

go top LETTER