Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

BUSINESSPOSCO joins Samsung, SK in allowing flextime for 4-day workweek

포스코, 삼성, SK ... 주4일 근무제 도입

  • Facebook share button
  • Twitter share button
  • Kakao share button
  • Mail share button
  • Link share button
gettyimagesbank

gettyimagesbank

By Park Jae-hyuk

POSCO's non-shift employees, who are expected to work at least 40 hours a week, will be allowed to 1)take a Friday off every two weeks, if they work at least 80 hours during the previous nine weekdays, according to the steelmaker, Sunday.

최소 주 40 시간 근무가 예상되는 포스코 상주 근무 직원들이 9일 동안 80시간 이상 근무하면 격주 금요일마다1) 쉴 수 있게 된다고 일요일 해당 철강업계는 밝혔다.

The new system, which will 2) take effect on Monday, is intended to boost productivity as it allows workers to go on trips or enjoy various activities 3) for refreshment during longer weekends. POSCO's holding firm and the group's other 4) affiliates are expected to adopt the same system.

월요일(29일)부터 2) 시행되는 새로운 제도는 늘어난 주말 동안 여행을 가거나 3) 기분 전환으로 다양한 활동을 즐기도록 해 생산성을 증진하려는 것이 목적이다. 포스코 지주사와 포스코그룹 다른 4) 계열사도 해당 제도를 도입할 계획이다.

"We have made continuous efforts to guarantee a work-life balance and create a happier workplace for our employees," the company said in a press release. "Our employees can choose between the new system and the conventional five-day workweek."

포스코는 언론 브리핑에서 "일과 삶의 균형을 보장하고 직원들이 행복한 일터를 조성하기 위해 지속적으로 노력해왔다"며 "직원들은 새로운 제도와 기존 주5일제 중 선택할 수 있다"고 덧붙였다.

Given that Samsung and SK have already allowed flexible work hours for their employees to take a day off on Friday once or twice a month, attention has been focused on whether POSCO's latest move will help the trend become the new normal in Korea.

삼성과 SK는 이미 매월 1~2회 금요일에 쉬는 유연 근무제를 시행하고 있었기에, 포스코의 최근 움직임이 이러한 추세를 한국의 뉴노멀로 만드는 데 기여할 지 관심이 집중되고 있다.

Samsung Electronics' labor and management agreed last June to give a Friday off once a month to employees who worked longer than their minimum monthly work hours. Some of SK Group's affiliates 5) implemented a "Happy Friday," which enables their employees to take a Friday off once or twice a month, after working overtime on previous weekdays.

지난해 6월 삼성전자는 노사 협의를 거쳐 월 필수 근무시간을 충족하면 매월 1회 금요일에 휴무하는 제도를 신설했다. SK그룹 관계사 일부는 전주 평일 초과 근로를 하면 매월 1~2회 금요일에 휴무하는 '해피 프라이데이' 제도를 5) 도입했다.

Although the affiliates of Hyundai Motor and LG have yet to adopt such a system, some of them have also allowed flextime, so that their employees can adjust their start and finish times for work, in contrast to traditional work arrangements that require employees to work from 9 a.m. to 6 p.m. with an hour-long lunch break.

현대자동차와 LG 계열사는 아직 이러한 제도를 도입하지 않았지만, 일부는 유연 근무제를 도입해 오전 9시부터 오후 6시까지 근무하고 점심시간 1시간 동안 쉬는 통상적인 근무 일정과 대조적으로 업무 시간을 자율적으로 선택할 수 있게 했다.

오늘의 표현

English한국어
take a day off하루 쉬다
take effect시행되다
refreshment기분 전환
affiliate계열사
implement시행하다

영어에서 한국어로

■ Some of SK Group's affiliates implemented a "Happy Friday," which enables their employees to take a Friday off once or twice a month. (계열사, 도입하다, 쉬다, ~하도록 허용하다)

→ SK그룹 계열사 중 일부는 '해피 프라이데이'를 도입해 직원들이 한 달에 1~2회 금요일에 쉴 수 있도록 했다.

한국어에서 영어로

■ 월요일 시행될 예정인 새로운 제도는 생산성 향상이 목표다. (system, take effect, be intended to, boost)

→ The new system, which will take effect on Monday, is intended to boost productivity.

기사 원문 보기



X
CLOSE

Top 10 Stories

go top LETTER