Settings

ⓕ font-size

  • -2
  • -1
  • 0
  • +1
  • +2

WORLDFukushima wastewater issue tests Yoon's statesmanship

윤 대통령 리더십 시험하는 후쿠시마 오염수 문제

  • Facebook share button
  • Twitter share button
  • Kakao share button
  • Mail share button
  • Link share button
<span>Students wearing masks of Japanese Prime Minister Fumio Kishida, South Korean President Yoon Suk Yeol and International Atomic Energy Agency Director General Rafael Mariano Grossi perform during a rally in Seoul, Friday, opposing the Japanese government's plan to release radioactive water into the sea from the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant. AP-Yonhap<br />금요일 서울에서 기시다 후미오 일본 총리와 윤석열 대통령, 그리고 라파엘 그로시 국제원자력기구 사무총장 얼굴 모양 마스크를 쓴 학생들이 후쿠시마 원자력 발전소에서 바다로 방사능 오염수를 방류한다는 일본 정부의 계획에 대한 반대 집회를 펼치고 있다. AP-연합</span><br /><br />
Students wearing masks of Japanese Prime Minister Fumio Kishida, South Korean President Yoon Suk Yeol and International Atomic Energy Agency Director General Rafael Mariano Grossi perform during a rally in Seoul, Friday, opposing the Japanese government's plan to release radioactive water into the sea from the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant. AP-Yonhap
금요일 서울에서 기시다 후미오 일본 총리와 윤석열 대통령, 그리고 라파엘 그로시 국제원자력기구 사무총장 얼굴 모양 마스크를 쓴 학생들이 후쿠시마 원자력 발전소에서 바다로 방사능 오염수를 방류한다는 일본 정부의 계획에 대한 반대 집회를 펼치고 있다. AP-연합

80% of Koreans worried about Tokyo's wastewater release plan
한국인 80%, 일본의 오염수 방류 계획 우려해


By Kim Yoo-chul

The United Nations nuclear watchdog's green light of Japan's controversial plan to release millions of tons of "treated" radioactive wastewater from the tsunami-wrecked Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant into the Pacific Ocean has clearly sparked anger in both Japan and its key Northeast Asian neighbors including South Korea and China.
유엔의 핵 감시단인 국제원자력기구(IAEA)이 쓰나미로 파괴된 후쿠시마 원자력 발전소에서 "처리된" 수백만 톤의 핵 폐수 태평양 방류라는, 논란이 되는 일본의 계획을 승인해 일본과 한국, 중국을 포함한 동북아시아의 주요 이웃국 사이에서 분노를 일으켰다.


Core points at issue include the claim by the International Atomic Energy Agency (IAEA) that the method of disposal is "consistent" with international safety standards, Beijing's opposition to the plan and Seoul's soft-pedaling stance respecting the IAEA's latest findings.
오염수 처분 방식이 국제 안전기준과 "부합"한다는 IAEA의 주장과 일본 계획에 대한 중국의 반대, 그리고 IAEA의 최신 연구 결과를 존중하며 (사안의) 중요성을 축소하는 한국의 태도 등이 핵심 문제로 대두된다.


While a majority of the Japanese public may have reached a consensus that the radioactive wastewater has been cleansed of nearly all radioactivity and that releasing it into the Pacific Ocean is, therefore, the most understandable and acceptable course of action, there are many who disagree, particularly in neighboring countries.
일본 대중 대다수는 오염수에서 방사능이 거의 제거되었기 때문에 오염수의 해양 방류가 가장 합리적이고 수용 가능한 방침이라는 합의에 이르렀을 수도 있지만, 주변 국가를 포함해 이에 반대하는 사람도 많다.


In South Korea, for example, opposition politicians protested Tokyo's decision at the National Assembly. The main opposition Democratic Party of Korea (DPK), which claimed that the IAEA's findings should not be a "pass" for the water release, plans to hold a nationwide rally. It has asked the Japanese government to set up a consultative body to be operated by environmentalists, marine biologists, medical experts, and officials from international organizations.
한국 야당 정치인들은 국회에서 일본의 결정에 항의했다. 주요 야당인 더불어민주당은 IAEA의 연구 결과가 오염수 방류에 대한 "사전승인"이 되어서는 안 된다고 주장하며 전국적인 시위를 계획 중이다. 민주당은 일본 정부에 환경운동가, 해양생물학자, 의료 전문가 및 국제기구 관계자로 구성된 협의 기구 설치를 요청했다.


A recent Gallup Korea poll showed around 80 percent of South Koreans were concerned about the potential impact of Tokyo's plan to discharge the wastewater. The operation is set to begin sometime this summer. About 1,000 people responded in the poll.
최근 한국갤럽 여론조사에 따르면 한국인 약 80%가 일본의 오염수 방류 계획이 가질 잠재적 영향에 대해 우려하고 있다. 방류 작업은 올 여름에 시작될 예정이다. 조사에는 약 1000명이 응답했다.


Questions included what actions the South Korean government should take and whether President Yoon Suk Yeol should ask Japanese Prime Minister Fumio Kishida to hold off on the plan.
조사 질문은 우리 정부가 어떤 조치를 취해야 하는지, 또 윤석열 대통령이 기시다 후미오 일본 총리에게 방류 계획 연기를 요청해야 하는지에 대한 내용을 포함했다.

KEY WORDS
■ watchdog 감시 단체
■ green light 허가[승인]
■ spark 촉발시키다, 유발하다
■ consistent ~와 일치하는
■ soft-pedal (실제보다) 덜 심각하게[중요하게] 다루다
■ consensus 의견 일치, 합의
■ cleanse of ~을 씻어내다
■ discharge 흘리다[방출하다]
■ poll 여론 조사
■ hold off 미루다[연기하다]

기사 원문 보기


전예울 ywjeon@ktimes.com


X
CLOSE

Top 10 Stories

go top LETTER